Quelque fois, il ne faut vraiment pas chercher loin."Fratello de ..." signifie "frères de ..." ou "fratrie du ...", et le ka n'a tout simplement pas de traduction en italien Francoli parle donc simplement de ces "frères de ka".
Si l'on reforme les mots, cela donne :
" fratello de ka - Sei via Gatta - pellicano "
soit
"Frères de ka, venez voir rue de la Chatte, le pélican."
Évidemment, toute la difficulté était que son magasin de taxidermie (avec un pélican dans la vitrine) était fermé, puisqu'il avait pris sa retraite, mais cela ne t'a pas beaucoup gêné. Il y avait d'autres possibilités pour que tu le retrouves (d'autres visions ka, plus précises, par exemple, ou des recherches sur l'histoire du quartier, ...)
Je peux passer à plus tordu ?